دوئل انیمیشن ها
دست اهل وعیال را گرفته اید و درحال گزکردن خیابان های شهرهستید. اگربه پیاده روها عنایت مختصری بفرمائید، ازلبوگرفته تا انواع فیلم وکارتون درآن ها به فروش می رسد وشما می توانید با خرید یک dvd هزار تومانی، فرزند دلبندتان را صاحب یک الی 20 کارتون جذاب وازآب گذشته کنید. تازه می توانید همان هزارتومان را هم هزینه نکنید، چون رسانه ملی بانی خیرشده و زحمت پخش انیمیشن های جدید و به روز دنیا را می کشد. به عنوان مثال فقط درهمین تعطیلات نوروزی حدود 30 فیلم و انیمیشن مخصوص کودکان و نوجوانان از سیما پخش شد، که سهم تولیدات داخلی فقط انیمیشن " قصه های ما مثل شد" بوده است. اگرانیمیشن را به عنوان یک ابزارفرهنگی درنظربگیریم که بناست با پیام هایی روی مخاطب کودک ونوجوان خود اثرگذاری داشته باشد، تاثیرفرهنگی کمپانی های خارجی تنها از طریق سیما درتعطیلات عید امسال، 29 برابرتولیدات داخلی به حساب می آید. لطفا حساب ما بقی ایام سال را هم خودتان داشته باشید.
قسمت تلخ قصه ما اینجاست که معیاررسانه ملی دراین رابطه ،هزینه کمتراست نه اثر گذاری بیشتر. بنابراین رقیب جدی انیمیشن های خارجی نه تنها بنای رقابت ندارد، حتی مشتری پر وپا قرصی برای محصولاتی شده که اگربا فرهنگ ما تقابلی نداشته باشند قطعا تعاملی هم نخواهند داشت. اتفاق بدی که دراین هاگیرواگیرمی افتد تحقق اهدافی است که کمپانی های خارجی به خصوص هالیودی درپشت تولید انیمیشن برای کودکان، به دنبال آن هستند. اهدافی که برذهن قند عسل های ایرانی (آینده سازان کشور) تاثیرگذارخواهد بود.
و اما یکی ازعلل نفوذ این اهداف اینست که برخلاف برنامه های کودک داخلی که پیام خود را کاملا تابلو به خورد ملت می دهند، انیمیشن های خارجی با صبروحوصله و با رعایت کامل اصول استتار دنبال اثرگذاری هستند.
به عنوان مثال درمجموعه " شرک" تمام افسانه های قدیمی غرب احیا شده و شکل امروزی می گیرند،اما نه تنها در غرب که در تمام دنیا پخش می شوند. اما محتوای این اثر گذاری می تواند سیاه یا خاکستری باشد، مجموعه های کارتونی سال های نه چندان دورصدا وسیما را درذهنتان مرور کنید، ازفوتبالیست ها تا لوک خوش شانس هرکدام حکایتی ویژه دارند. درمجموعه "دژ فضایی "که حدود ده سال قبل از شبکه 2 پخش می شد، بحث دهکده جهانی آن هم به ریاست آمریکا در غالب دفاع از زمین دربرابرهجوم فضایی ها طرح شده بود. درمجموعه "مهاجران" که در اصل باید مهاجمان نامیده می شد بخشی ازتاریخ 300 سال اخیرخیلی راحت تحریف شده ومهاجمان انگلیسی که قوم تاسمانی دراسترالیا را قتل عام کردند مهاجر نامیده می شوند. سوباسا و دارو دسته اش که حتما معرف حضورتان هستند، همان چشم درشت هایی که قوانین جاذبه نیوتن را بارها نقض کرده و روی هوا اسلومیشن می رفتند. دراین انیمیشن ژاپنی تمام ویژگی های فرهنگ سامورایی به شکل امروزی آن درشخصیت ها نمود دارد،مبارزه برای رسیدن به هدف، سخت کوشی و جسارت و حتی دربخش هایی که درایران پخش نشد مرزهای سالم روابط دختر وپسربه نوجوانان ژاپنی آموزش داده می شود. (مثلا عموها و خاله های داخلی در برنامه های زنده و ریتمیک خود همین کار را می کنند.)
از جمله موارد نامناسب دراین چند سال اخیر تبلیغ عقاید صهیونیستی در سری انیمیشن های "دختری به نام نل"، "هاچ زنبورعسل" وحتی "لوک خوش شانس" بود.
بی خانمانی و جستجوی توام با رنج قهرمانان برای یافتن مادریا خانه خود، همگی در راستای مشروعیت بخشیدن به عقاید واقدامات صهیونیست ها به شمارمی رود. حتی پایان بندی مشترک تمام قسمت های هر سه مجموعه ( قهرمان هر سه انیمیشن درپایان هرقسمت به تنهایی به سمت خورشید می رود.) با الهام ازآیات تورات درباره ویژگی های سرزمین موعود بنی اسرائیل ساخته شده است. مستندات دراین رابطه حسابی وجود دارد، اما ما کم گفتیم که مشتری شوید.
البته حتی اگرقائل به اهداف سیاسی پنهان درانیمیشن ها نباشیم هیچ کس نمی تواند بعد فرهنگی ماجرا را نادیده بگیرد. این ها مثال های محدودی بود ازانیمیشن هایی که پس از هزارویک جور کارکارشناسی (مثلا) توسط سیما خریداری و پخش شده است. وصف الحال انیمیشن های کنار خیابان که حتی همان ممیزی آبکی را هم ندارند، خودتان حدس بزنید.
هفته نامه جیم شماره ۷۸ به قلم بانگ رحیل